Bene. Gli abbiamo assicurato la camera... Ma i cuscini sono completamente inaccettabili.
We've secured him the room... but the pillows are completely unacceptable.
E' convinto che anche la polizia potrebbe essere in qualche modo coinvolta anche se gli abbiamo assicurato che...
He believes that even the police could somehow be in on the conspiracy even though we've assured him that...
Eliminando substrato e terminali - tutti quei componenti che normalmente occupano il retro di un TV - e inserendoli nel pannello di supporto posteriore, abbiamo assicurato un profilo più sottile allo schermo di lato.
By taking the substrate and terminals—components that normally occupy the back surface of a TV—and putting them inside the rear support slate, for example, we gave the screen side a slimmer profile.
Le abbiamo assicurato di tornare a perlustrare la zona, durante la notte.
We've given assurances we'll pay passing attention throughout the night.
Le persone non volevano mangiarli, fino a quando non abbiamo assicurato che il sapore era rimasto identico.
People wouldn't eat them, although we made sure the taste was the same.
Abbiamo assicurato che cio’ sarà al cuore della missione del fondo.
We have made sure this will be at the core of the fund’s mission.
Abbiamo assicurato che il bilancio della politica estera e di sicurezza comune sia più trasparente, identificando le spese specifiche delle principali missioni all'estero.
We made sure that the budget of the common foreign and security policy will now be more transparent by identifying specific spending on major missions abroad.
Abbiamo assicurato la forte condanna di ogni forma di discriminazione contro le persone LGBTI e abbiamo lanciato un appello per una roadmap sui diritti LGBTI.
We have ensured strong condemnation of all forms of discrimination against LGBTI people and called for a roadmap on LGBTI rights.
Inoltre abbiamo assicurato di rispettare il nostro impegno a favore degli obiettivi di sviluppo del Millennio.
Furthermore, we pledged to meet our commitment to the Millennium Development Goals.
Struttura portatile - Poiché il nylon è noto per essere un materiale confortevole al tocco, abbiamo assicurato che la trama stampata 3D di PCTPE sia altrettanto liscia al tocco come qualsiasi nylon indossabile.
Wearable Texture - As nylon is known to be a comfortable material to the touch, we made sure that the 3D Printed texture of PCTPE was just as smooth to the touch as any wearable nylon.
Quest’elenco spiegherà anche quali dati sono coinvolti e come abbiamo assicurato che i dati siano protetti adeguatamente anche dopo che lasciano il SEE.
This list will also explain what data is involved and how we have ensured that the data is adequately protected even after it leaves the EEA.
Abbiamo assicurato che non vi sia alcuna eccezione per i diritti dei passeggeri aerei e ferroviari, come proposto dalla Commissione.
We have ensured that there is no exception for air and rail passenger rights, as the Commission had proposed.
Parallelamente a questo abbiamo assicurato un aumento di 18 milioni di euro per l'assistenza finanziaria all'Agenzia delle Nazioni Unite per il soccorso e l'occupazione dei profughi palestinesi (UNRWA)”.
Alongside this we have secured an extra €18 million for financial assistance to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees (UNRWA)."
Ma Luke ed io abbiamo assicurato loro che ora che tu sei Capo dell'Istituto e intendi attuare una politica di totale trasparenza, le cose cambieranno.
But Luke and I assured them that now that you are the Head of this Institute, and implementing a policy of complete transparency, change was on the way.
Non appena l'abbiamo assicurato, vado a cercare Monty.
As soon as this is tied down, I'm going after Monty.
Abbiamo assicurato che i vecchi politici vengano rimossi.
That's why we got rid of the old politicians.
Aspetta finche' non abbiamo assicurato la macchina.
Wait till we secure the car.
Gli abbiamo assicurato un posto alla Beverly Country Day.
We've secured him a spot at Beverly Country Day.
Sicurezza maiale... abbiamo assicurato un maiale.
Pig secure, we have secured a pig.
“Abbiamo assicurato che tutte le informazioni significative sui contratti dei derivati siano riportate e siano accessibili alle autorità nazionali ed europee.
"We have ensured that all meaningful information on derivative contracts is reported and accessible to European and national authorities.
Servizio di fornitura dell'OEM: Finora, abbiamo assicurato il servizio dell'OEM per molte aziende.
Supplying OEM service: So far, We have supplied OEM service for many companies.
Le tette. Quello che abbiamo assicurato, coglione, e' la tua vita.
What we insured, you moron, was your life.
Ritengo che abbiamo assicurato il futuro delle nostre societa'.
I believe we've secured the future of our companies.
Con il pacchetto sull'economia circolare, abbiamo assicurato standard migliori per la prevenzione dei rifiuti e per il riutilizzo dei rifiuti nella nostra vita quotidiana.
With the circular economy package, we have ensured better standards for the prevention of waste and for the re-use of waste in our daily lives.
Nel 2010 è stato firmato il Contratto con l'amministrazione portuale di Fiume sulla concessione decennale del porto di Raša, con cui abbiamo assicurato a un periodo più lungo il corso indisturbato e più veloce dei nostri prodotti ai mercati desiderati.
In 2010, we signed the Contract with the Port of Rijeka Authority for a ten-year concession of the Port of Raša, which has ensured a free and rapid flow of our products to the target markets over a longer period of time.
Limitando il materiale riciclato nella nostra nuova plastica a specifici elementi pre-consumo, abbiamo assicurato fornitura, produttività e qualità stabile per il nuovo materiale plastico, rendendolo capace di prestazioni audio superiori.
By limiting the recycled material for our new recycled plastic to specific pre-consumer items, we ensured a stable supply, productivity and quality for the new recycled plastic, which is capable of delivering superior audio performance.
Abbiamo assicurato che i consumatori paghino circa il 35% in meno a partire da luglio, il 45% in meno dal 2013 e il 65% in meno dal 2014.
We made sure consumers will pay around 35% less from July, 45% less in 2013, and 65% less in 2014.
Per questo abbiamo assicurato che l'85% della Sfida Sociale per l'Energia (Energy Societal Challenge) per la ricerca e l'innovazione vada alle fonti di energia non fossili e all'efficienza energetica.
Therefore, we have ensured that 85% of the Energy Societal Challenge for research and innovation will go to non-fossil-fuel energy sources and energy efficiency.
Per questo abbiamo assicurato che i Paesi e le regioni con un assorbimento cronicamente basso di progetti saranno sostenuti in modo che possano migliorare la qualità delle loro proposte.
That is why we made sure that countries and regions with a chronically low uptake of projects will be supported so that they can improve the quality of their proposals.
Abbiamo assicurato condizioni di parità concorrenziale alle banche e non solo perché applichiamo gli stessi standard elevati di vigilanza in tutta l’area dell’euro.
We have levelled the playing field for banks, and not just because we apply the same high standards of supervision across the euro area.
Èstato firmato un protocollo ed abbiamo assicurato il primo ministro che avrà tutto il nostro sostegno per le riforme che il suo paese intende compiere in vista della preparazione per l'adesione all'UE."
We have signed an agreement and have assured the Serbian prime minister that he will have Romania's full support for the reforms Serbia intends to carry out in order to prepare its EU accession."
Non abbiamo assicurato l’assistenza sanitaria a tutti i nostri cittadini e abbiamo trascurato la nostra responsabilità come l’inquinante numero uno al mondo.
We have failed to provide health care to all our citizens and neglected our responsibilities as the world’s number one polluter.
"Abbiamo assicurato che le decisioni siano basate sulla migliore consulenza scientifica disponibile e che il piano sia rinnovato periodicamente.
"We ensured that decisions are based on the best available scientific advice and that the plan is periodically reviewed.
“Nonostante l’opposizione del gruppo del Ppe, abbiamo assicurato che i Garanti nazionali (le National Regulatory Authority, NRA) possano valutare i progetti reali di co-investimento che sono aperti a tutte le parti interessate.
“Despite the opposition of the EPP Group, we ensured that National Regulatory Authorities (NRAs) will scrutinise real co-investment projects which are open to all interested parties.
Abbiamo assicurato che ora è un ambiente più luminoso, aggiungendo un grigio alla moda che si combina perfettamente con l'illuminazione e i nuovi toni morbidi.
We’ve ensured it’s now a brighter environment, adding a fashionable grey that combines perfectly with the lighting and the new soft tones.
• Abbiamo assicurato, cosa importante soprattutto per i bambini, che la legge Ue sulle donazioni e sui trapianti di organi consentisse a tutti i pazienti in attesa di accedere alle disponibilità di organi in tutta l’Ue.
• We have ensured that the EU law on organ donation and transplantation allows those waiting for donors to find matches across the EU, which is especially important for children.
Gli abbiamo assicurato che non abbiamo mangiato lì come volevamo andare al ristorante ma il tempo ci ha impedito di prendere la macchina.
We assured him that we did not eat there as we wanted to go to the restaurant but the weather prevented us from taking the car.
“Abbiamo assicurato misure forti che garantiranno l’accesso alla cultura per tutti, sia nel mondo fisico che in quello digitale, chiedendo standard minimi nell’Ue.
"We have secured strong measures that will help ensure access to culture for everyone, both in the physical and digital world, asking for minimum standards across the EU.
Per assicurare la massima qualità e uniformità procedurale in tutta l'organizzazione, abbiamo assicurato un project management centrale, con una stretta verifica dell'accuratezza.
To ensure high quality and consistency across the organisation, we exercised very strong project management, as well as stringent checks for accuracy
Dal canto nostro, abbiamo assicurato la presenza della grande varietà dei suoi prodotti nel nostro negozio online, per farti scegliere quello che più fa al caso tuo.
We have made sure to collect the large diversity of its products in our online store, so that you choose the one that convinces you more.
“Sono deluso dal fatto che il sistema proposto non sarà più generoso, ma abbiamo assicurato una serie di compromessi con il Consiglio e sono convinto che abbiamo raggiunto il miglior accordo possibile”.
"I am disappointed that the proposed scheme will not be more generous, but we have secured a number of compromises from the Council and I am confident that we have reached the best possible deal."
Abbiamo assicurato che offrisse l’accesso completo da tastiera senza mouse.
We have ensured that EAC offers mouse-free, full-keyboard access across all of EAC.
Così abbiamo assicurato per un lungo periodo la possibilità di distribuzione dei prodotti di legno nei paesi transatlantici e in questo modo abbiamo aumentato la nostra competitività sul mercato mondiale.
This way, we have ensured the possibility of marketing our wood products overseas over a longer period of time and we have enhanced our competitiveness in the world market.
Invece di mandare in galera un ragazzo maltratto per aver tirato un pugno, gli abbiamo assicurato assistenza psichiatrica e tutoraggio.
Instead of putting an abused teenager in adult jail for punching another teenager, we secured mental health treatment and community supervision.
1.0828859806061s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?